ข่าวโซเชียล

แห่แชร์คำศัพท์สายคาเฟ่ ตามราชบัณฑิตยสภา

โดย onjira_n

9 เม.ย. 2565

1.3K views

เพจ Thai Guide ภาษาไทยคือของหวาน ได้แชร์โพสต์คำศัพท์และวิธีเรียกเวลาไปร้านคาเฟ่ โดยเป็นคำศัพท์ที่ใช้ชื่อเรียกชื่ออาหาร น้ำ ตามราชบัณฑิตยสภา โดยระบุว่า 



" นำเนื้อหาเก่ามาเสนออีกครั้ง  กับคำทับศัพท์ที่ใช้ในคาเฟ ซึ่งมักสะกดไม่ตรงตามหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสภา



โพสต์นี้แอดนำเสนอในแง่ว่ามันเป็นความรู้ที่หลายคนอาจจะยังไม่รู้ ไม่ได้มีน้ำเสียงชี้นำว่าจะต้องเขียน ต้องสะกด ต้องใช้ตามนี้ เพราะเชื่อว่าทุกคนมีวิจารณญาณและมีเหตุผลในการเลือกใช้ภาษาแต่ละครั้งอยู่แล้ว



ส่วนคำศัพท์ที่นำเสนอ บางคำมาจากภาษาอังกฤษ หลายคนน่าจะคุ้นเคยกับหลักการทับศัพท์อยู่บ้าง  แต่สำหรับบางคำที่เห็นว่าแปลก ๆ นั้น เป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ  ฉะนั้นหลักการทับศัพท์อาจไม่ได้เหมือนกันเสมอไป  



สำหรับใครต้องการลองค้นหาเล่น ๆ สามารถเข้าใช้ได้ที่ลิงก์นี้ครับ

https://transliteration.orst.go.th/search



อนึ่ง ข้อมูลที่นำเสนอในวันนี้ เข้าค้นวันนี้ (8 เมษายน 2565) ถ้าเกิดหลังจากนี้มีข้อมูลบางส่วนในฐานข้อมูลที่เปลี่ยนแปลงไป มันก็จะไม่ตรงกัน  ก็  เป็น  ได้"


โดยชาวเน็ตแก่แชร์โพสต์นี้ออกไปเป็นจำนวนมาก  โดยแต่ละคำศัพท์ เป็นคำที่สายคาเฟ่เมื่ออ่านแล้วถึงกับงงและไม่ชิน



คุณอาจสนใจ

Related News